Story

Les moments importants concernant le bouddhisme et le confucianisme à Nankin (Chine), quels sont-ils ?

The important moments about Buddhism and Confucianism in Nanjing (china), what are they?


Que devons-nous poursuivre dans ce temps limité de la vie ? Nankin, cette ville chinoise vieille de 2500 ans, offre quelques indices.

Pendant plus de 1500 ans dans l'histoire chinoise, de la dynastie Sui à la dynastie Qing, les lettrés suivaient un seul chemin vers le succès : passer l'examen impérial. Le contenu des examens est principalement orthodoxe, issu du confucianisme. Peu à peu, le confucianisme a été associé à l'étude assidue et à la quête de la renommée.

 

Un peu avant la création de l'examen impérial, Bodhidharma arriva en Chine, à l'époque où le bouddhisme était promu par l'empereur de la dynastie Liang. La conversation entre Liang Wu Di et Bodhidharma est assez célèbre. Elle porte sur une autre chose que poursuivent les bouddhistes et beaucoup d'autres : le mérite.

Lorsque Bodhidharma arriva pour la première fois en Chine, Liang Wu Di l'hébergea au temple Jiming, qui s'appelait alors temple Tongtai. Il demanda à Bodhidharma : « J'ai fait construire des monastères, fait copier des sutras, et permis l'ordination de nombreux moines et moniales, il doit sûrement y avoir beaucoup de mérite dans cela ? » Bodhidharma répondit : « Il n'y a pas de mérite ». « Pourquoi ? » demanda Liang Wu Di. « Parce que le genre de mérite que vous cherchez n'est qu'une récompense mesquine que les humains obtiennent à la suite d'actes entachés. C'est comme le reflet d'une chose qui en a la forme mais n'en est pas la réalité. » « Alors quel est le vrai mérite ? » demanda Liang Wu Di. « La sagesse pure est merveilleuse et complète ; en son essence, elle est vide et tranquille. Ce genre de mérite ne peut être recherché dans ce monde. » Liang Wu Di fut déçu et Bodhidharma continua vers le nord de la Chine.

Cent ans plus tard, Huineng apporta une explication supplémentaire au mérite. Le mérite est en fait deux mots en chinois, Gong De. Gong signifie connaître la vraie nature de soi-même et la suivre. De signifie voir et traiter tout le monde de manière égale sans se mettre soi-même en premier ou au-dessus des autres. Gong De, ou mérite, se construit en se connaissant et en se développant, indépendamment des dons ou contributions.


Après le temple Jiming, j'ai visité un autre lieu célèbre à Nankin : le temple de Confucius et le musée du Keju (examen impérial dans la Chine ancienne).

J'ai découvert une histoire intéressante sur la vie de Xu Xianqin sous la dynastie Ming.

De l'examen de district passé à 18 ans jusqu'à l'obtention du titre de Jinshi à 32 ans, Xu Xianqin a consacré 14 années de sa vie. Et à 34 ans, il obtint son premier poste officiel dans l'administration. Lorsqu'il démissionna d'un poste de troisième rang à 53 ans, il avait acquis une renommée pour lui-même et sa famille selon l'opinion commune.

L'examen impérial fut abandonné en 1905, mais un autre examen l'a remplacé de nos jours avec la même importance : le Gaokao, l'examen d'entrée à l'université en Chine. Beaucoup de jeunes issus de milieux modestes considèrent encore cela comme la principale voie pour changer leur destin, et le confucianisme continue d'en être le cœur de cette croyance.


Les mêmes bougies et encens sont allumés et brûlés à la fois dans le temple Jiming et le temple de Confucius, mais les vœux qu'ils formulent sont variés. Après la conversation avec Liang Wu Di, Bodhidharma se rendit au temple Shaolin et inspira le Chan Zong en Chine. Pendant les mille années suivantes, le Chan Zong commença à façonner la culture et les mentalités chinoises avec le confucianisme.


De nos jours, parmi la foule qui paie pour le mérite, combien ont compris la conversation entre Bodhidharma et Liang Wu Di ? Et parmi ceux qui ont étudié pendant près de 20 ans, combien obtiendront finalement la renommée ? Lorsque la mort approchait Xu Xianqin, était-il satisfait de la vie qu'il avait menée ?


Et vous, qu'aimeriez-vous poursuivre dans votre temps limité de vie ?

Lecture suivante

I challenged myself for making a Yixing clay teapot in 1 week, did it work?
Unveil the secret of the Chinese Taoist temple |与众不同的道院,在中国四川的山区

Laisser un commentaire

Tous les commentaires sont modérés avant d'être publiés.

Ce site est protégé par hCaptcha, et la Politique de confidentialité et les Conditions de service de hCaptcha s’appliquent.